Dicció és la paraula que escriu l’escriptor per obtenir un resultat específic. Tendeix a establir un estat d'ànim per a una peça escrita.
Sintaxi és l’estructura de l’escriptura i és com un contracte social que teniu amb altres escriptors sobre com hauria d’escriure en aquell moment.
Un exemple interessant és un extracte de Shakespeare Sonet 73:
…
En mi veus el crepuscle d’aquest dia
Com després de la posta de sol, la moda a l'Oest;
Que per la nit negra treu, El segon jo de la mort, que segura tot en repòs.
En mi veus el resplendor d’aquest foc, Que a les cendres de la seva joventut es troba, Com el llit de mort sobre el qual ha de caducar, Consumit amb allò que es nodria.
…
ANÀLISI DE DICCIÓ
Shakespeare va escollir paraules molt concretes. Escollim paraules o frases que tinguin a veure amb tres dels temes identificables:
- a prop del final: crepuscle, posta de sol, nit negra, segon jo de la mort, cendres, llit de mort
- desaparició / pèrdua: desapareix, treu, expira, es consumeix
- hora / edat: dia, nit negra, joventut, allò que va ser alimentat per
Qualsevol cosa a prop d’un final pot suggerir algun tipus de com a la mort circumstància.
Desaparició o la pèrdua pot suggerir la eliminació imminent d’aquest món.
Les paraules d’hora o d’edat suggereixen una paral·lel de temps amb circumstàncies semblants a la mort i remocions imminents, el que significa que el temps seria el que prevalgués raó per preocupar-se per aquestes coses.
Per tant, veiem que la dicció Shakespeare va suggerir un tema general de vellesa i dóna un atmosfera trista i trista / humor.
ANÀLISI SÍNTÀCTICA
La sintaxi és, evidentment, estranya per als lectors moderns. Què passa amb això és estrany? Parafrasejem el les primeres quatre línies més en anglès modern, però manteniu l’estructura i el significat intactes:
En mi veus el moment en què el dia es converteix en nit
Igual que després d’un capvespre s’esvaeix a l’oest, Quina nit sempre arrabassa, Ser com una forma de mort temporal: el son.
Hauríem de veure el que parlava paral·lela a la seva vellesa amb el moment exacte on el dia és gairebé la nit i tem una nit en què realment voluntat morir, perquè dormir és realment una manera de fer-ho perdre temporalment la consciència.
D’aquesta manera, realment hem tingut l’èmfasi els sentiments del parlant, i no tant sobre el que passa al seu voltant. El que passa al seu voltant és, en última instància, ser comparat tornar als seus sentiments de por.
Podem parafrasejar això de nou sense conservant la sintaxi o l’ordre de línia, però mantenint el punt principal:
Igual que com es desapareixen les postes de sol, arriba la nit i la gent dorm, sento que estic a la vora de la mort.
Aquesta última parafrasi encara transmet el mateix missatge, però de manera clara i moderna.
Tanmateix, crec que els interès interessants es perden; la nit i el son eren més agressiu en la redacció original (treure la posta de sol, segellar tot en repòs? És una acció intensa aquí mateix), però ara, són més passiu .
Ara, es redueixen a mers moments en el temps, i la connexió amb la mort és una mica menys clara. El tancament del dia normalment es manté com a normal, oi? Per què està relacionat amb la mort? Ara no té tant sentit, oi?
Nit i somni, amb el original sintaxi, semblant més amenaces a la vellesa del ponent i se centra en el tema la por de l'orador de morir en el son.
En general, hauríeu de veure que la combinació de dicció específica i de sintaxi particular emfatitza certes coses sobre els altres, i realment pot canviar la forma en què es percep un tros d’escriptura i el que a l’escriptura se sent com l’enfocament central.
Què és un exemple de dicció i sintaxi a "To Kill a Mockingbird"?
Recordo haver fet aquest encàrrec quan havíem llegit Per a matar un any més sofisticat! A continuació, es mostren alguns exemples que he trobat al meu paquet: Diction: "Allà, el scout ha estat llegint des de que va néixer i encara no ha començat a fer l’escola" (Capítol 1) Centreu-vos en l’argot que és S'està utilitzant la sintaxi: "La gent generalment veu el que busca i escolta el que escolta".
Quina és la paraula de l'autor a To Kill A Mockingbird? He d'explicar la dicció de Harper Lee a To Kill A Mockingbird, així com donar-ne un exemple. I, necessito una imatge. Com es pot visualitzar la dicció?
Vegeu sota del sud, durant la gran depressió. "No et mires, doncs, no és estrany", va dir Jem, movent-me el polze. "Allà, el scout ha estat llegint des de que va néixer, i encara no ha començat a fer l'escola. Tens un tret curiós per anar a les set." (ch 1)
Quin dispositiu literari es consideraria la repetició: sintaxi, detall o dicció? (per exemple: "Va riure, va riure i va riure")?
La sintaxi de sintaxi en si mateixa es refereix a la disposició de les paraules en una frase, però en la literatura és una disposició específica de les paraules d'una frase de la manera que s'aconsegueix un propòsit o un efecte desitjat. Vegem la frase: "Va riure, va riure i va riure". La frase no té una sintaxi regular, ja que la paraula "es va riure" s'utilitza una i altra vegada per ressaltar alguna cosa que no pot explicar justament aquesta frase. Però l’ús reiterat de la paraula "riure" i l’ús poc ortodox de la conjunció &