Marc Antoni va dir, famós: "Amics, romans, compatriotes, presten-me les teves orelles". El meu mestre diu que es tracta d’un exemple de sinecdoça, però no ho entenc. No és una synecdoche una part que representa un tot? algú si us plau explica?

Marc Antoni va dir, famós: "Amics, romans, compatriotes, presten-me les teves orelles". El meu mestre diu que es tracta d’un exemple de sinecdoça, però no ho entenc. No és una synecdoche una part que representa un tot? algú si us plau explica?
Anonim

Resposta:

La cita famosa és un exemple de metonímia, no de synecdoque.

Explicació:

Synecdoche és un terme grec que s’utilitza per referir-se a un dispositiu lingüístic on una part s’utilitza per representar el tot.

Alguns exemples:

- Utilitzar "vestits" per referir-se a homes de negocis

- Utilitzar "rodes" per referir-se a un cotxe

La metonímia és l'ús d'una frase o paraula per substituir una altra frase o paraula, especialment si aquesta paraula està connectada al concepte original.

Alguns exemples:

- "Deixa'm donar-te una mà": literalment, no rebràs una mà, sinó que rebràs ajuda (alguna cosa pot fer una mà).

- "La ploma és més poderosa que l'espasa"; aquí, "ploma" s'utilitza per representar l'acte d'escriure, no una ploma física.

En el cas de la cita de Mark Antony, "orelles" s'utilitzen en lloc de "atenció". Per tant, perquè la cita utilitza una paraula per substituir un concepte relacionat, mostra l'ús de la metonímia.