Em van dir que les clàusules relatives no podrien adoptar l’ambient de subjuntiu en anglès. És cert?

Em van dir que les clàusules relatives no podrien adoptar l’ambient de subjuntiu en anglès. És cert?
Anonim

Resposta:

Basant-se en la discussió en els comentaris, crec que pot existir un estat de subjuntiu en una clàusula relativa sempre que la frase sencera estigui en subjuntiu.

Explicació:

Anem a veure si podem prendre dos tipus de coses gramaticals i posar-les junts i fer-les funcionar (tal com acabo de fer la paraula "coses gramaticals"), té sentit per a mi i per sort amb altres persones, tot i que el "Línia vermella furiosa d'ortografia errònia" la subratlla ambdues vegades!).

Primer, què estem tractant de reunir?

Clàusula relativa - Aquesta és una part d’una frase que malgrat tenir un substantiu i un verb, no pot estar sol. És un tipus de clàusula dependent que funciona com un adjectiu, que ens diu coses com Quants ?, quin tipus? O quina?

Per exemple, puc escriure:

# "Estic comprant el color de l’ordinador nou" (vermell) ("el meu pare em va dir que és el millor per a mi") # #

El vermell és la clàusula dependent.

www.chompchomp.com/terms/relativeclause.htm

Humor subjuntiu - aquest estat d’ambient tracta de suggeriments, desitjos o estats d’ànim contraris a l’actualitat.

Per exemple, puc escriure:

Si tinguéssim la vostra posició, escolliria un equip diferent.

www.grammar-monster.com/glossary/subjunctive_mood.htm

Ok, podem posar tots dos junts? Es pot tenir una clàusula relativa descriptiva amb un estat de subjuntiu? Provem:

# "Estic comprant el color de l’ordinador nou (vermell) (" el que m'agradaria era vermell ") #

Aquest no és un estat de subjuntiu - és un estat d'ànim indicatiu. Tornem-ho a provar:

# "Estic pensant en aquest nou ordinador" de color (vermell) ("que hagués estat vermell el compraria") #

Enredada … no bé anglès …

He d’acord: els estats d’adjunta del subjuntiu i les oracions relatives no es barregen bé